Language/Indonesian/Grammar/Verbs-in-Indonesian/hu

Innen: Polyglot Club WIKI
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Indonesian-flag-polyglotclub.png
IndonézNyelvtan0-tól A1-ig Indonéz TanfolyamAz indonéz igék

Üdvözöllek az Indonéz Nyelvtan tanfolyamon! Ebben a leckében meg fogod tanulni, hogyan használd az indonéz igéket. Az indonéz nyelvben nincsenek igei idők, igei módozatok vagy igei személyragozások. Az indonéz igei alak mindig ugyanaz, függetlenül az időtől, a módozattól vagy a személytől.

Az indonéz igék általánosságban[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az indonéz nyelvben az igéknek csak egyetlen alakjuk van. Az igei alakot a mondatban javulatos névmásokkal és határozószókkal állítjuk össze. Az igék alapvetően az alany után állnak, és egy mondatban több ige is lehet.

Példa 1: Saya makan nasi. (Én eszem rizst.) Példa 2: Dia membuka pintu, kemudian keluar. (Ő kinyitotta az ajtót, majd kilépett.)

Az igék elöljárók is lehetnek, amelyek a cselekvés módját határozzák meg. Például a "me-" előtag azt jelenti, hogy az igei cselekvés teljes mértékben befejeződött, míg a "sedang" kifejezés azt jelenti, hogy az igei cselekvés jelenleg folyamatban van.

Az indonéz igeidők hiánya[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az indonéz nyelvben nincsenek igei idők. Az igei cselekvés időpontját a mondat kontextusa határozza meg. Például:

Példa 1: Saya makan nasi kemarin. (Tegnap ettem rizst.) Példa 2: Saya makan nasi besok. (Holnap eszem rizst.)

Itt a mondat kontextusa határozza meg, hogy az igei cselekvés a múltban vagy a jövőben történik-e.

Az indonéz igei módozatok hiánya[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az indonéz nyelvben nincsenek igei módozatok sem. Az igei cselekvés módját a mondatban lévő szavak határozzák meg. Például:

Példa 1: Dia harus pergi sekarang. (Ő most mennie kell.) Példa 2: Dia bisa membantu kamu. (Ő segíthet neked.)

Itt a "harus" szó kötelezettséget jelöl, míg a "bisa" szó lehetőséget jelöl.

Az indonéz igék személyragozása[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az indonéz igéknek nincsenek személyragozásaik. Az igék mindig ugyanúgy néznek ki, függetlenül attól, hogy ki a mondat alanya. Például:

Példa 1: Saya makan nasi. (Én eszem rizst.) Példa 2: Dia makan nasi. (Ő eszik rizst.)

Az igék alakja mindig ugyanaz, és a mondatban lévő javulatos névmások határozzák meg az igekötést.

Az indonéz igék példákkal[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az alábbi táblázatban néhány példát mutatunk az indonéz igék használatára:

Indonéz Kiejtés Magyar fordítás
makan /ma.'kan/ enni
minum /mi.'num/ inni
tidur /ti.'dur/ aludni
bekerja /bə.'kɛr.dʒa/ dolgozni

Összefoglalás[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az indonéz nyelvben nincsenek igei idők, igei módozatok vagy személyragozások. Az igei cselekvés időpontját a mondat kontextusa határozza meg, míg az igék módját és a személyt a mondatban lévő szavak határozzák meg. Az indonéz igék mindig ugyanúgy néznek ki, és az igekötést a mondatban lévő javulatos névmások határozzák meg.

Reméljük, hogy hasznosnak találtad ezt a leckét. Gyakorolj tovább az indonéz nyelvvel kapcsolatban!


Egyéb leckék[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson