Language/Indonesian/Grammar/Verbs-in-Indonesian/hu
Üdvözöllek az Indonéz Nyelvtan tanfolyamon! Ebben a leckében meg fogod tanulni, hogyan használd az indonéz igéket. Az indonéz nyelvben nincsenek igei idők, igei módozatok vagy igei személyragozások. Az indonéz igei alak mindig ugyanaz, függetlenül az időtől, a módozattól vagy a személytől.
Az indonéz igék általánosságban[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Az indonéz nyelvben az igéknek csak egyetlen alakjuk van. Az igei alakot a mondatban javulatos névmásokkal és határozószókkal állítjuk össze. Az igék alapvetően az alany után állnak, és egy mondatban több ige is lehet.
Példa 1: Saya makan nasi. (Én eszem rizst.) Példa 2: Dia membuka pintu, kemudian keluar. (Ő kinyitotta az ajtót, majd kilépett.)
Az igék elöljárók is lehetnek, amelyek a cselekvés módját határozzák meg. Például a "me-" előtag azt jelenti, hogy az igei cselekvés teljes mértékben befejeződött, míg a "sedang" kifejezés azt jelenti, hogy az igei cselekvés jelenleg folyamatban van.
Az indonéz igeidők hiánya[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Az indonéz nyelvben nincsenek igei idők. Az igei cselekvés időpontját a mondat kontextusa határozza meg. Például:
Példa 1: Saya makan nasi kemarin. (Tegnap ettem rizst.) Példa 2: Saya makan nasi besok. (Holnap eszem rizst.)
Itt a mondat kontextusa határozza meg, hogy az igei cselekvés a múltban vagy a jövőben történik-e.
Az indonéz igei módozatok hiánya[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Az indonéz nyelvben nincsenek igei módozatok sem. Az igei cselekvés módját a mondatban lévő szavak határozzák meg. Például:
Példa 1: Dia harus pergi sekarang. (Ő most mennie kell.) Példa 2: Dia bisa membantu kamu. (Ő segíthet neked.)
Itt a "harus" szó kötelezettséget jelöl, míg a "bisa" szó lehetőséget jelöl.
Az indonéz igék személyragozása[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Az indonéz igéknek nincsenek személyragozásaik. Az igék mindig ugyanúgy néznek ki, függetlenül attól, hogy ki a mondat alanya. Például:
Példa 1: Saya makan nasi. (Én eszem rizst.) Példa 2: Dia makan nasi. (Ő eszik rizst.)
Az igék alakja mindig ugyanaz, és a mondatban lévő javulatos névmások határozzák meg az igekötést.
Az indonéz igék példákkal[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Az alábbi táblázatban néhány példát mutatunk az indonéz igék használatára:
Indonéz | Kiejtés | Magyar fordítás |
---|---|---|
makan | /ma.'kan/ | enni |
minum | /mi.'num/ | inni |
tidur | /ti.'dur/ | aludni |
bekerja | /bə.'kɛr.dʒa/ | dolgozni |
Összefoglalás[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Az indonéz nyelvben nincsenek igei idők, igei módozatok vagy személyragozások. Az igei cselekvés időpontját a mondat kontextusa határozza meg, míg az igék módját és a személyt a mondatban lévő szavak határozzák meg. Az indonéz igék mindig ugyanúgy néznek ki, és az igekötést a mondatban lévő javulatos névmások határozzák meg.
Reméljük, hogy hasznosnak találtad ezt a leckét. Gyakorolj tovább az indonéz nyelvvel kapcsolatban!
Egyéb leckék[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
- Can and Must
- Direct Speech
- 0-tól A1-es → Grammatika → May és Should
- 0-tól A1-es szintig → Nyelvtan → Kalimat Tidak Langsung
- 0-tól A1-es szintig → Nyelvtan → Indonéz Főnevek
- 0-tól A1-ig → Nyelvtan → Legfelsőbb fok
- 0 to A1 Course
- 0 to A1 Tanfolyam → Nyelvtan → Jelen Idő
- 0-tól A1-es szintig → Nyelvtan → Kérdések és válaszok
- 0-tól A1-es szintig → Nyelvtan → Tagadás és megerősítés
- 0-tól A1-ig → Nyelvtan → Múlt idő
- 0-tól A1-ig tartó kurzus → Nyelvtan → Melléknevek és határozószók
- Comparative
- 0-tól A1 szintig → Nyelvtan → Jövő idő